The Synonymous Words for "See", "Look",
"Behold", etc. This Is Appendix
133 From The Companion Bible.
The following twenty-three words are to be
thus distinguished and understood :-
- SEE.
- eidon = to see: implying not the mere act of
looking, but the actual perception of the object: thus differing from
blepo (No. 5, below).
- idou is the Imperative Aorist Middle of
eidon (see No. 1, above) = See ! Behold ! calling
attention to something external to one's self.
- ide is the Imperative Active of the Second
Aorist eidon (No. 1, above), as calling attention to
something present.
- oida = to know intuitively, without effort or
experience; to have perceived or apprehended. Compare the verb
ginosko, which means to get to know, by
effort, experience, or revelation. See the two verbs in the same verse
(John 8:55;
13:7. 1 John
5:20), and Appendix 132. I.
1.
- blepo = to have the power of seeing, to use the
eyes, to look at; used of the act of looking, even though nothing be
seen. Hence, to observe accurately and with desire; used of mental
vision, and implying more contemplation than horao (See
No. 8, below).
- anablepo. This is blepo (No. 5
above), with the Preposition ana prefixed (see Appendix 104.
i) = to look up (e.g. Mark 8:24), to look
again; hence, to recover sight (e.g. Matthew 11:5).
- emblepo = to look in or into, fix the eyes upon,
or look intently. It is blepo (No. 5 above) with the
Preposition en (Appendix 104.
viii) prefixed, and denotes a looking or regarding fixedly. Hence,
to know by inspection (e.g. Matthew 19:26. Mark
8:25. Acts
22:11).
- horao = to perceive with the eyes. It is used to
bodily sight, and with special reference to the thought as to the
object looked at. It thus differs from No. 5, above, in the same way
as No. 1 does, and from No. 1 in that it has regard to the
object while No. 1 refers to the subject.
(a). opsomai is used as the Future of
horao (No. 8 above), and has regard to the object
presented to the eye, and to the subject which perceives, at the
same time. It denotes, not so much the act of seeing (like Nos. 5
and 8 above), but the state and condition of the one to whose eye
the object is presented. Hence, to truly comprehend.
- aphorao = to look away from others at one who is
regarded earnestly (e.g. Hebrews 12:2, where alone
it occurs). It is No. 8, with apo (Appendix 104. iv)
prefixed.
- optanomai = to behold, and in Passive, to appear
or be seen. It is a rare form of the Present, formed from No. 8, as
above. Occurs only in Acts 1:3.
- theoreo = to be a spectator of, to gaze at, or
on, as a spectacle. Our English word "theatre" is from
the same root. Hence, it is used of bodily sight, and assumes the
actual presence of the object on which the gaze is fixed, and that it
is a continued and prolonged gaze. It differs from No. 8 above, as
that may be only the act of an instant.
- theaomai is, in meaning, like No. 11 above, but
differing from it in that No. 11 has regard to the
object gazed upon, while this has regard to the
subject who gazes. Hence, it is used of gazing with a
purpose; to see with desire, or regard with admiration.
- historeo = to inquire : that is to say; to have
an interview with a person with a view to becoming personally
acquainted through conversation. Occ. only in Galatians 1:18.
- BEHOLD.
- epeidon. This is No. I. 1, with
epi = upon (Appendix 104.
ix) prefixed; to look upon. It is the second Aorist of
ephorao (No. I. 8), with epi = upon (Appendix 104.
ix) prefixed. It occurs only in Luke 1:25 and Acts
4:29.
- epopteuo = to look over, overlook, watch, and
thus be an eyewitness of. Occ. only in 1 Peter
2:12;
3:2. It is derived
from No. I. 8, above, with epi (Appendix 104.
ix) prefixed.
- anatheoreo. It is No. I. 11, with
ana (Appendix 104.
i) prefixed. Hence it = to gaze on with purpose and attention.
Occ. only in Acts 17:23 and Hebrews
13:7.
- katanoeo = to perceive with the senses,
referring to the object of observation rather than to
the act of getting to know (as with ginosko, Appendix 132. I. ii).
It has regard to the conscious action of the mind in getting to see or
understand.
- LOOK.
- anablepo. See No. I. 6, above.
- parakupto = to stoop down beside
(para. Appendix 104.
xii) anything in order to look at it more closely.
- prosdokao = to watch for (pros. Appendix 104.
xv) anything, expect and thus look or wait for.
- epiblepo. This is No. I. 5, above, with
epi = upon (Appendix 104.
ix) prefixed.
- episkeptomai = to look upon (Appendix 104.
ix), as though to select; to look out, so as to select.
- atenizo = to fix the eyes intently upon.
|